crowde.ru

Zeg vaarwel tegen Frans

De meest gebruikte uitdrukking om `vaarwel` in het Frans te zeggen is `au revoir`. Maar er zijn verschillende manieren om iemand vaarwel te zeggen. Hier zijn enkele van de meest gebruikte vermeld.

Methode 1
Het meest voorkomende afscheid

  1. 1
    Je kunt bij iedere gelegenheid "Au revoir" zeggen. Dit is de passende Franse vertaling voor het Duitse "tot ziens". Het kan worden gebruikt op zowel minzame als formele gelegenheden, met vreemden en vrienden.
    • De uitdrukking au revoir betekent zowel in het algemeen als letterlijk vertaald "tot ziens".
    • Au betekent "aan". revoir betekent "weer ontmoeten" of "weer ontmoeten".
    • Au revoir men spreekt als hoe o opnieuw voa.
  2. 2
    Gebruik "salut" als een toevallig afscheid. Dat kan je groet als u afscheid wilt nemen van uw vrienden of andere informele gelegenheden.
    • Vermijd het groet te gebruiken bij formele gelegenheden.
    • Wees je ervan bewust dat jij groet kan zowel zeggen, wanneer je iemand begroet, als wanneer je iemand vaarwel zegt.
    • De zin bevat verschillende vertalingen, zoals `groeten`, `groeten`, `hallo` of `proficiat met je verjaardag`.
    • groet spreek je zo Salü.
  3. 3
    Gebruik ook "tot ziens". Hoewel adieu tegenwoordig niet meer zoveel nodig is als vroeger, kan het in de meeste gevallen nog steeds als afscheid worden gebruikt.
    • Een betekent "naar" of "naar" en dieu betekent "god". Letterlijk vertaald betekent deze term "tot God" of "met God gaan" en is ongeveer vergelijkbaar met de Duitse "Ade".
    • De uitspraak van adieu gaat over a-Diö.

Methode 2
Om iemand goed te wensen

  1. 1
    Met "bonne journée" wenst u iemand een goede dag. Deze term betekent "goede dag" en is synoniem met zeggen "Ik wens u een goede dag".
    • Bonne betekent "goed".
    • journée betekent "dag"
    • De uitspraak is bon schur-nee.
    • In meer formele situaties zeg je "passez une bonne journée", wat letterlijk betekent "een mooie dag verder" of "een leuke tijd hebben" pase ün bon schur-nee.
  2. 2
    Met "bonne soirée" wens je iemand een goede avond. Deze term betekent "Goedenavond" en is synoniem met zeggen "Ik wens u een goede avond".
    • Bonne betekent "goed".
    • soirée betekent "avond".
    • De zin die je spreekt bon swoa-ree.
  3. 3
    Een goede reis die u iemand met "bon voyage", "bonne route" of "bonnes vacances" wilt. Deze uitdrukkingen betekenen wat wordt bedoeld met "goed reizen" in het Duits, en al deze uitdrukkingen kunnen worden gebruikt om afscheid te nemen van iemand die op reis gaat of op vakantie is.
    • reis betekent "reis" of "rit", dus de uitdrukking bon reis Van de bovenstaande drie opties betekent het meest waarschijnlijk `Een goede reis`. Het wordt uitgesproken als bo-Woja-sch.
    • route betekent "weg", "route" of "route". Deze zin wordt meestal gebruikt om iemand een "goede reis" of een "veilige reis" te wensen. Het wordt uitgesproken als bon-Ruut.
    • vacances betekent "vakantie" of "vakantie", dus de term "bonnes vacances" betekent "mooi buiten" of "mooie vakantie". Bonnes vacances men spreekt als hoe bon wa-kåns. (å wordt uitgesproken als de `o` in het Duitse woord `grotto` en is vocaal tussen `a` en `o`.)
  4. 4
    Gebruik `bonne continuation` tijdens vluchtige vergaderingen. Deze term is meestal alleen nodig om afscheid te nemen van iemand die je maar kort ontmoet hebt en die je hoogstwaarschijnlijk nooit meer zult ontmoeten.
    • De term kan het beste worden vertaald als "Veel succes" of "Gefeliciteerd met je verjaardag"
    • Bonne vervolg wordt uitgesproken als bon kon-tinü-asio.
  5. 5
    Dat iemand voor jezelf moet zorgen, zeg je met "prends soin de toi". In het Duits betekent deze uitdrukking "Zorg voor jezelf".
    • Prends soin de betekent "voor iets zorgen" of "voor iets zorgen".
    • toi betekent "jij / jij".
    • De hele zin wordt uitgesproken als prà © suoa de toa.
  6. 6
    Om iemand veel geluk toe te wensen met "bonne chance" of "bon moed". Beide uitspraken betekenen op de een of andere manier `veel geluk` en kunnen worden gebruikt bij het afscheid nemen van iemand.
    • Bonne kans Dit wordt gebruikt wanneer u wilt dat iemand letterlijk geluk heeft of succesvol is. Kans betekent "geluk" of "kans". Bonne kans men spreekt als hoe bon schås.
    • Bon moed Dit wordt gebruikt wanneer u wilt dat iemand uithoudingsvermogen of zelfvertrouwen heeft, in de zin van "Dat is het" of "Wees moedig". moed betekent "moed" of "moed". Bon moed men spreekt als hoe bo ku-raasch

Methode 3
Nog meer afscheid

  1. 1
    Slechts tijdelijk neemt u afscheid van "à la prochaine" of "à bientôt". Beide uitspraken betekenen zoiets als "tot ziens".
    • Vertaald woord-voor-woord betekent à la prochaine "Tot snel" of "tot de volgende keer".
    • À la prochaine men spreekt als hoe a la pro-schän.
    • Vertaald betekent à bientôt "Tot snel".
    • À bientôt men spreekt als hoe een bi-tho.
  2. 2
    U kunt in plaats daarvan "à plus tard" zeggen. Deze term betekent "tot ziens".
    • Letterlijk vertaald betekent het "zie je later". à betekent "naar", plus betekent "meer" en tard betekent "te laat".
    • Deze uitdrukking is heel veelal gebruikelijk, maar het klinkt zelfs gemakkelijker als je tard gaat weg en alleen à plus zegt.
    • À plus tard men spreekt als hoe een plu taar.
  3. 3
    Met "à demain" zeg je vandaag iemand vaarwel aan iemand. Deze term betekent "tot morgen"
    • Demain betekent "ochtend" in het Duits.
    • Deze uitdrukking wordt uitgesproken als een dömä.
  4. 4
    Gebruik "à tout à l`heure" of "à tout de suite" als u binnenkort iemand weer ziet. Beide uitdrukkingen betekenen grofweg "op hetzelfde" of "tot snel".
    • À tout à l`heure U zegt, wanneer u iemand snel weer ziet. Het wordt uitgesproken als a doet a-löör.
    • À tout de suite U zegt, als u iemand over een paar minuten echt weer zult zien. Het wordt uitgesproken als een tut-swuit.
  5. 5
    Voor iemand die je zojuist hebt ontmoet, kun je zeggen "ravi d`avoir fait ta connaissance". Deze verklaring betekent vertaald "Ik ben blij dat ik haar heb leren kennen".
    • Ravi betekent "tevreden".
    • De rest van de uitdrukking ("d`avoir fait ta connaissance") betekent "kennis hebben gemaakt".
    • De uitdrukking wordt uitgesproken als rawi dawoar fä ta ko-nä-sås.
Delen op sociale netwerken:

Verwant